| التعبير الفرنسي | النوع الدلالي | المعنى العربي | مستوى الاستعمال | مثال فرنسي | الترجمة |
|---|---|---|---|---|---|
| étant donné que | السبب | نظرًا إلى أن | رسمي / كتابي | Étant donné qu’il refuse, nous partirons. | نظرًا إلى أنه يرفض، سنغادر. |
| vu que | السبب | بما أن | دارج نسبيًا | Vu qu’il est tard, rentrons. | بما أن الوقت متأخر، فلنعد. |
| du moment que | الشرط / السبب | ما دام | شائع | Du moment que tu comprends, cela suffit. | ما دمت تفهم فهذا يكفي. |
| d’autant que | تعزيز السبب | لا سيما أن | أدبي / حجاجي | Acceptons, d’autant qu’il insiste. | لنقبل، لا سيما أنه يلحّ. |
| sous prétexte que | سبب مزعوم | بحجة أن | نقدي | Il est parti sous prétexte qu’il était malade. | غادر بحجة أنه مريض. |
| ce n’est pas que… mais | تلطيف / تفسير | ليس لأن… بل | أدبي | Ce n’est pas qu’il mente, mais il exagère. | ليس لأنه يكذب بل لأنه يبالغ. |
| afin de | الغاية | من أجل | رسمي | Il travaille afin de réussir. | يعمل من أجل النجاح. |
| dans le but de | الغاية | بهدف | رسمي جدًا | Ils agissent dans le but de convaincre. | يتصرفون بهدف الإقناع. |
| de manière à | الغاية / الكيفية | بحيث | كتابي | Écris clairement de manière à éviter les erreurs. | اكتب بوضوح لتجنب الأخطاء. |
| de façon que | الغاية / النتيجة | بحيث | كتابي | Il parla bas de façon que personne n’entende. | تحدث بخفوت بحيث لا يسمع أحد. |
| en admettant que | الفرض | على فرض أن | فلسفي / حجاجي | En admettant qu’il ait raison, que faire ? | على فرض أنه محق، ماذا نفعل؟ |
| à supposer que | الافتراض | بافتراض أن | كتابي | À supposer qu’il refuse, partiras-tu ? | بافتراض أنه رفض، هل سترحل؟ |
| pour peu que | شرط كافٍ ضئيل | يكفي أن | أدبي | Pour peu qu’il insiste, elle cédera. | يكفي أن يلحّ حتى تستسلم. |
| en cas que | الشرط | في حال أن | قديم / رسمي | En cas qu’il survienne un problème… | في حال حدوث مشكلة… |
| quitte à | المجازفة | حتى لو أدى ذلك إلى | شائع | Il partira quitte à tout perdre. | سيرحل حتى لو خسر كل شيء. |
| malgré que | التنازل | رغم أن | مثير للجدل نحويًا | Malgré qu’il soit tard… | رغم أن الوقت متأخر… |
| encore que | استدراك | مع أن | أدبي | Il viendra, encore qu’il hésite. | سيأتي، مع أنه متردد. |
| quand bien même | التنازل (قوية) | حتى وإن | أدبي جدًا | Quand bien même il refuserait… | حتى وإن رفض… |
| loin que | نفي معاكس | بعيدًا عن أن | أدبي | Loin qu’il regrette, il recommence. | بعيدًا عن الندم، يعيد الأمر. |
| au lieu que | معارضة | بينما / في حين | أدبي قديم | Il dort au lieu qu’elle travaille. | ينام بينما هي تعمل. |
| alors même que | تضاد | حتى بينما | كتابي | Il persiste alors même qu’il sait la vérité. | يصرّ حتى وهو يعرف الحقيقة. |
| de même que | مقارنة | مثلما | رسمي | De même que le père, le fils est calme. | مثل الأب، الابن هادئ. |
| ainsi que | إضافة / تشبيه | وكذلك / كما | رسمي | Marie ainsi que Paul viendront. | ماري وكذلك بول سيأتيان. |
| autant que | مقارنة | بقدر ما | شائع | Il travaille autant qu’il peut. | يعمل بقدر ما يستطيع. |
| dans la mesure où | التقييد / السبب | بقدر ما | فلسفي / أكاديمي | Cela est vrai dans la mesure où les données sont fiables. | هذا صحيح بقدر ما أن المعطيات موثوقة. |
| en revanche | مقابلة | بالمقابل | كتابي | Il est sévère ; en revanche, il est juste. | إنه صارم، لكنه عادل بالمقابل. |
| par contre | مقابلة | بالمقابل | شائع | Je viendrai ; par contre, lui non. | سأأتي، أما هو فلا. |
| néanmoins | استدراك | مع ذلك | رسمي | Il était fatigué ; néanmoins, il continua. | كان متعبًا، ومع ذلك واصل. |
| toutefois | استدراك | غير أن | رسمي | Toutefois, une difficulté subsiste. | غير أن صعوبة ما تزال قائمة. |
| cependant | استدراك | بيد أن | رسمي جدًا | Cependant, rien n’est certain. | بيد أن لا شيء مؤكّد. |
| or | انتقال حجاجي | والحال أن | منطقي / فلسفي | Or, cette hypothèse est fausse. | والحال أن هذه الفرضية خاطئة. |
| ainsi | نتيجة | وهكذا / وبالتالي | كتابي | Il a menti ; ainsi, personne ne lui fait confiance. | لقد كذب، وبالتالي لا أحد يثق به. |
| par conséquent | نتيجة | وبالتالي | رسمي | Les preuves manquent ; par conséquent, l’affaire échoue. | الأدلة ناقصة، وبالتالي تفشل القضية. |
| en conséquence | نتيجة | نتيجة لذلك | رسمي | Il a refusé ; en conséquence, nous sommes partis. | رفض، ونتيجة لذلك غادرنا. |
| c’est pourquoi | نتيجة | ولهذا السبب | شائع | Il pleuvait ; c’est pourquoi nous sommes restés. | كانت تمطر، ولهذا بقينا. |
| autrement dit | إعادة صياغة | بمعنى آخر | أكاديمي | Autrement dit, il faut recommencer. | بمعنى آخر، يجب البدء من جديد. |
| en effet | توكيد / تفسير | في الواقع / إذ | حجاجي | Il avait raison ; en effet, les faits le prouvent. | كان محقًا، إذ تثبت الوقائع ذلك. |
| d’ailleurs | إضافة / تعليق | فضلًا عن ذلك | شائع | D’ailleurs, personne ne l’attendait. | فضلًا عن ذلك، لم يكن أحد ينتظره. |
| bref | تلخيص | باختصار | شائع | Bref, tout a échoué. | باختصار، فشل كل شيء. |
| en somme | خلاصة | في المحصلة | رسمي | En somme, le projet reste viable. | في المحصلة، ما يزال المشروع قابلًا للتنفيذ. |
| à vrai dire | تصحيح | في الحقيقة | أدبي | À vrai dire, je doutais déjà. | في الحقيقة، كنت أشك أصلًا. |
| du moins | تقييد | على الأقل | شائع | Essaie, du moins une fois. | حاول، على الأقل مرة واحدة. |
| voire | تصعيد | بل حتى | أدبي | Il est arrogant, voire méprisant. | إنه متغطرس، بل ومحتقر للآخرين. |
عبارات الرابط في الفرنسية
الوسوم:
